Ragunatha das Goswami: Govardhana Vasa Prarthana Dasaka recept vegetáriánus

Ragunatha das Goswami: Govardhana Vasa Prarthana Dasaka

2015. szeptember 16. Élj harmóniában 


tovább a teljes receptért  »
Jógaórák végén mindig valamilyen mantrát énekelek.  A tegnap énekelt mantra kapcsán az egyik jógás írt ma egy levelet és kérte, hogy írjam meg milyen dalt énekeltem. Gondoltam megosztom szélesebb kör számára is. Tegnap Ragunatha das Goswami: Govardhana Vasa Prarthana Dasaka dalát énekeltem. A dal szerzője Ragunatha das Goswami  - aki egy kiemelkedő lelki személyiség volt - imádkozik azért, hogy a Govardhana hegy közelében élhessen. A dalban részletesen leírja milyen szép és csodálatos hely a Govardhan hegy. (1) nija-pati-bhuja-dandac-chatra-bhavam prapadya pratihata-mada-dhrstoddanda-devendra-garva atula-prthula-saila-sreni-bhupa priyam me nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam (2) pramada-madana-lilah kandare kandare te racayati nava-yunor dvandvam asminn amandam iti kila kalanartham lagnakas tad-dvayor me nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam (3) anupama-mani-vedi-ratna-simhasanorvi- ruha-jhara-dara-sanu-droni-sanghesu rangaih saha bala-sakhibhih sankhelayan sva-priyam me nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam (4) rasa-nidhi-nava-yunoh saksinim dana-keler dyuti-parimala-viddham syama-vedim prakasya rasika-vara-kulanam modam asphalayan me nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam (5) hari-dayitam apurvam radhika-kundam atma- priya-sakham iha kanthe narmanalingya guptah nava-yuva-yuga-khelas tatra pasyan raho me nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam (6) sthala-jala-tala-saspair bhuruha-chayaya ca pratipadam anukalam hanta samvardhayan gah tri-jagati nija-gotram sarthakam khyapayan me nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam (7) surapati-krta-dirgha-drohato gostha-raksam tava nava-grha-rupasyantare kurvataiva agha-baka-ripunoccair datta-mana drutam me nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam (8) giri-nrpa-hari-dasa-sreni-varyeti-nama- mrtam idam uditam sri-radhika-vaktra-candrat vraja-nava-tilakatve klpta-vedaih sphutam me nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam (9) nija-jana-yuta-radha-krsna-maitri-rasakta- vraja-nara-pasu-paksi-vrata-saukhyaika-datah aganita-karunatvan mam uri-krtya tantam nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam (10) nirupadhi-karunena sri-sacinandanena tvayi kapati-satho 'pi tvat-priyenarpito 'smi iti khalu mama yogyayogyatam mam agrhnan nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam (11) rasada-dasakam asya srila-govardhanasya ksitidhara-kula-bhartur yah prayatnad adhite sa sapadi sukhade 'smin vasam asadya saksac chubada-yugala-seva-ratnam apnoti turnam   Az angol nylevű fordítást lentebb olvashatjátok: (1) O Govardhana, O king of all incomparable great mountains, O hill that became an umbrella with the arm of your own Lord as the handle and then destroyed the pride of thedeva king madly attacking with raised weapons, please grant the residence near you that is so dear to me.   (2) O Govardhana, please grant to me the residence near you that will guarantee the sight of the youthful divine couple as they enjoy passionate amorous pastimes in your caves.   (3) O Govardhana, O hill where Lord Krsna happily plays with Balarama and His friends in the incomparable jeweled courtyards, jeweled lion-thrones, trees, waterfalls, mountain-brooks, caves, peaks, and valleys, please grant the residence near you that is so dear to me.   (4) O Govardhana, O hill that provides the dark courtyard that witnesses the dana-keli pastime of the nectar-treasure youthful divine couple, O hill that brings great bliss to the best of they who relish transcendental nectar, please grant to me residence near you.   (5) O Govardhana, O hill that, hiding as you playfully embrace the neck of your dear friend, Lord Hari's dear, unprecedented Radha-kunda, secretly gazes at the pastimes of the youthful divine couple, please grant to me residence near you.   (6) O Govardhana, O hill that by nourishing the cows with its water, grass, and the shade of its trees declares to the three worlds the appropriateness of its own name, please grant to me residence near you. (Govardhana means "that which nourishes (vardhana) the cows (go).")   (7) O Govardhana, O hill that the enemy of Agha and Baka honored by transforming into a new house to give Vraja protection from the sustained fury of the sura king please grant to me residence near you.   (8) O Govardhana, O king of mountains, O hill whose nectar name "the best of Lord Hari's servants flows from the moon of Sri Radha's mouth, O hill that the Vedas declare to be the tilaka marking of Vraja, please grant to me residence near you.   (9) O Govardhana, O philanthropist that gives transcendental happiness to Vraja's people, animals, and birds, all anointed with the nectar of friendship for Sri Sri Radha-Krsnasurrounded by Their friends, out of Your immeasurable mercy, please accept unhappy me and please grant me residence near you.   (10) Although I am a cheater and a criminal, unlimitedly merciful Lord Sacinandana, who is very dear to you, has given me to you. O Govardhana, please do not consider whether I am acceptable or not, but simply grant me residence near you.   (11) One who carefully reads these ten nectar verses describing Srila Govardhana, the king of mountains, will very soon reside near that blissful hill and quickly attain the precious jewel of the service to the handsome divine couple.

« Szórakoztató rabság? "Koca köri" »



Szerintünk ez is ízleni fog …



Legfrissebbek ugyaninnen

Hibát talált oldalainkon? Segítsen a javításában! Mondja el nekünk!



Hiányol valamit oldalainkról? Javasoljon új tartalmakat vagy funkciókat!



Észrevétele van? Küldje el!